2016年1月31日星期日

3小時超5000萬!《功夫熊貓3》創影史點映票房紀錄



新紀錄誕生!1月23日下午14:00-17:00,中美合拍片《功夫熊貓3》全國點映,3小時取得超過5000萬票房,創造中國影史點映票房紀錄!

 



上座率更是達到32.2%,完爆當日所有上映電影

 



《功夫熊貓3》此次3小時創超5000萬點映票房紀錄,正印證瞭捉妖記導演許誠毅曾說過的話:"紀錄是用來打破的。"

 



今天《功夫熊貓3》點映,很多朋友的朋友圈和微博都被好評刷爆瞭,中文配音版尤其讓人驚艷,笑點和萌點齊飛更是收獲瞭大小朋友的喜愛,隨手放幾張截圖:

   






不過據說不刷兩遍,中文版的特色你是不能完全get的。比如英文版中,阿寶養父鵝爸爸平先生有句口頭禪"Rats",這是英文俚語,英文版字幕上寫著的便是"扯淡"二字。但在中文版中,為其配音的張國立說的是"墻頭草";蓋世五俠出場亮相後去瞭個面攤,英文版中,他們討論一番怎麼加調料,說的是"on the side"(分開放),但在中文版中,為嬌虎配音的白百何說的則是"變態辣"。

 



其實《功夫熊貓3》點映的成功並非偶然,從1月16日北美首映開始,到1月18日中國首映、1月19日國內業內媒體看片之後露出的壓倒性好評口碑就露出"熊霸票房"的端倪。


1月16日北美首映,國外權威媒體《綜藝》《好萊塢報道》罕見給出全好評

 



國內1月18日首映、19日業內媒體看片後,媒體、業內人士出現壓倒性好評。被提及次數最多、最受好評的也是影片對中國元素的運用以及特別為中國觀眾定制的中文版,更有媒體評論"功夫熊貓從1拍到3,已經從給中國觀眾的一封情書變成瞭傢書"。

 

 



《功夫熊貓3》此次專為中國觀眾打造中文版,邀請滕華濤作為中方導演全程把控,更有成龍、黃磊、周傑倫、白百何、楊冪、張國立、王志文、張紀中等全明星配音陣容加持,顛覆所有人對明星配音想象的是,《功夫熊貓3》中文版受到瞭極高認可,配音版能如此受歡迎在中國影史極為罕見。

 



據悉,此次《功夫熊貓3》全球發行隻有英文版和中文版兩個版本。夢工場動畫創始人、CEO傑弗瑞•卡森伯格在宣傳期屢次來華也透露,《功夫熊貓3》幕後加入瞭大量東方夢工廠的中國動畫工作者,是真正意義上的"中美合拍片",他認為專門為中國觀眾打造中文版是值得的。

 


除瞭中國風情和中文配音廣受贊譽外,《功夫熊貓3》也堅持瞭一貫的萌和搞笑路線,故事情節簡單而不低幼,從6到60歲等不同年齡層次的人都能get到不同的笑點和感動點,甚至被業內稱贊為"合傢歡教科書",驚嘆"這才是合傢歡電影!"

 


 

以目前的票房走勢及口碑來看,春節檔這場影片大戰,《功夫熊貓3》這樣的正宗合傢歡電影無疑占據天時地利人和。今天被《功夫熊貓3》口碑刷爆的盆友們,憋著急,1月29日電影上映後還會更多驚喜。






Orignal From: 3小時超5000萬!《功夫熊貓3》創影史點映票房紀錄

没有评论:

发表评论