
破案迎新年,大英帝國最著名的顧問偵探整裝出發。最新上映的《神探夏洛克》特別篇《可惡的新娘》中,頭發變直的"卷福"引導我們在維多利亞時代與現代倫敦之間來回穿越,玩起瞭盜夢空間感滿格的推理遊戲。劇中兇手留下的細微線索被夏洛克盡數納入思維宮殿,而案情之外主創留下的蛛絲馬跡則被我們逐一識遍。掘出五十處致敬彩蛋,戳破處處留梗的編劇心機!

片名副標題《可惡的新娘》(The Abominable Bride),化用自原著《馬斯格雷夫禮典》中福爾摩斯提到的一個未刊發案件:"坡腳的瑞克萊蒂和他可惡的妻子"(Ricoletti of the club foot and his abominable wife)。
柯南•道爾後來在此基礎上寫成瞭小說《坡腳的雜貨商》(The Story of the Club-Footed Grocer),發表於1898年11月的《海濱雜志》上,但故事與福爾摩斯無關,主人公也沒有"可惡的妻子"。

開頭簡單再現瞭《血字的研究》開篇華生的自述,他在邁旺德戰役中左肩中彈,這符合《血字的研究》和《貴族單身漢案》裡的描述。但回到英國後,我們會發現他走路一瘸一拐。在《四簽名》裡,華生又說自己的腿曾被子彈打穿。華生的傷口究竟在哪?這是福學傢熱衷於討論的話題之一。學者D•馬丁•達金認為,華生肩部和腿部兩處都受過槍傷。

特別篇《可惡的新娘》中,華生與福爾摩斯的初識,相當於正劇第一季第一集《粉色的研究》的翻拍。

街上賣報者手裡拿著《海濱雜志》(The Strand Magazine)。柯南•道爾60個福爾摩斯故事中有58個發表在這本雜志上。(除瞭《血字的研究》和《四簽名》)。華生還停下來詢問《藍寶石案》銷量如何。現實中,《藍寶石案》發表在《海濱雜志》上的時間為1892年1月,而非本片故事所設定的1895年。

貝克街的俯拍鏡頭翻版自1984年格蘭納達電視臺拍攝的電視劇《福爾摩斯歷險記》片頭。連配樂都隻是將帕特裡克•高爾斯(Patrick Gowers)創作的主題曲"221B Baker Street"變調演奏。

福爾摩斯回到貝克街時,我們會看到小聽差比利登場。原著《恐怖谷》、《王冠寶石案》、《雷神橋之謎》三個故事中提到瞭他的名字。
片中扮演比利的小演員亞當•格裡夫斯-尼爾(Adam Greaves-Neal)還在第三季第二集《三簽名》中扮演過華生婚禮的侍童阿奇。

哈德森太太出門迎接福爾摩斯時說:"我真希望你回傢之前能跟我打聲招呼"。福爾摩斯的回應是:"連我自己也說不準"。進屋之後,哈德森太太抱怨福爾摩斯把房子搞得沉悶昏暗,對此華生說:"要怪就怪插畫傢"。
這兩段對話均翻版自1970年比利•懷爾德(Billy Wilder)導演的電影《福爾摩斯的私生活》(The Private Life of Sherlock Holmes)

進入貝克街221b內部,我們會看到一些原著裡提到的物品。比如在會客室,未答復的信件被大折刀插在壁爐臺(《馬斯格雷夫禮典》)、壁爐上方有一面鏡子(《綠玉皇冠案》)、旁邊裝有煙鬥架(《身分案》)、用來裝煙草的波斯拖鞋(《空屋》和《海軍協定》等等)、華生的雙筒望遠鏡(《銀色馬》)、左邊書架角落裡放著一副"沒裝鏡框的亨利•沃德•比徹的畫像"(《住院的病人》)...

在福爾摩斯的房間中我們還能看到手銬(《血字的研究》)、顯微鏡(《肖斯科姆別墅》),墻上的蝴蝶標本讓人想起《巴斯克維爾的獵犬》裡福爾摩斯對華生說的:"隻要一根針、一塊軟木和一張卡片,我們就可以把他放到貝克街的收藏品中去瞭"。
除此之外我們還能發現一些原著裡沒有提及的物件,如壁爐上擺著的"巴斯克維爾獵犬"雕像,書架旁櫃子上的大象雕像(第三季第二集《三簽名》中,福爾摩斯在華生婚禮上提到過"房間裡的大象"一案)。

華生訓斥瞭女仆,說她清理在靴子時差點毀瞭靴子。在《波西米亞醜聞》中,華生回到貝克街,福爾摩斯對他進行瞭一番推理,其中提到他有一位粗心的女仆,理由是"在左腳那隻鞋的裡側,也就是爐火剛好照到的地方,有六道幾乎平行的裂痕。
很明顯,這些裂痕是有人為瞭去掉沾在上面的污漬,粗心大意地順著鞋跟刮泥時造成的...你的皮靴上出現的特別難看的裂痕是倫敦年輕而沒有經驗的女仆造成的。"

福爾摩斯憑借香水味推斷出瞭神秘委托人的身份。在《巴斯克維爾的獵犬》中,他說過:"香水一共有七十五種,一個犯罪學專傢應當都能分辨出來。根據我個人的經驗,在不隻一件案子裡,全靠能迅速辨別出香水的種類才破瞭案。"

福爾摩斯通過腳步聲推測出雷斯垂德在門外,並說他的腳步聲"比瓊斯輕,比葛萊森重"。埃瑟爾尼•瓊斯(Athelney Jones)和特白厄斯•葛萊森(Tobias Gregson)均為原著中的蘇格蘭場警探,前者在《四簽名》中登場,後者在《血字的研究》、《四簽名》、《希臘譯員》、《威斯特裡亞寓所》和《紅圈會》五個案子中登場。

華生問雷斯垂德來到這裡是"禮節性的拜訪嗎?",雷斯垂德說是。客套完之後,福爾摩斯要雷斯垂德直入主題,別遮遮掩掩。
這段內容翻版自1965年電影《恐怖的研究》(A study in Terror),那部電影中邁克羅夫特來貝克街,有過類似的對話。

華生糾正福爾摩斯後,福爾摩斯說:"我的包斯威爾學得不錯,進步真快"。詹姆斯•包斯威爾曾經為英國作傢約翰生作傳。《波西米亞醜聞》裡福爾摩斯曾將華生比作包斯威爾:"醫生,你就待在這裡。要是沒有我自己的包斯威爾,我將不知所措。"

萊姆豪斯區是本片中最具噱頭的一幕,制片人曾說隻有中國人才能看懂,事實證明他們隻是把"club foot"譯成瞭中文"馬蹄內翻足"。如果不是後來福爾摩斯再次提到這裡,我們都看不出這是個鴉片館。
萊姆豪斯曾是英國的華人聚居區,狄更斯在其小說《艾德溫•德魯德之謎》中描繪這裡"煙霧迷離,鴉片館充斥"。薩克斯•羅默創作的傅滿洲系列小說中,這裡是邪惡罪犯的藏身處。1922年電影《歇洛克•福爾摩斯》(Sherlock Holmes)中,約翰•巴裡摩爾扮演的福爾摩斯去追查莫裡亞蒂的總部,結果發現就設在萊姆豪斯一個中國鴉片館的下面,那部電影中出現的漢字同樣莫名其妙。

聽完雷斯垂德的案件陳述後,福爾摩斯要華生跟他去停屍房,並說:"一刻也別耽誤",這是原著中《王冠寶石案》的原話。

華生夫人收到瞭一封神秘的信件,哈德森太太問她:"是什麼朋友",她回答:"英格蘭"。通過後面的情節我們得知,這個寄信人是邁克羅夫特。
在原著《佈魯斯-帕廷頓計劃》中,福爾摩斯評價邁克羅夫特時說:"你說他為英國政府工作,這很正確。如果你說他有時候就是英國政府,從某種意義上說,你也是正確的。"

正如霍普所說,"值得註意"(Features of interest)這個短語多次出現在原著故事中,包括《四簽名》、《黃面人》、《駝背人》、《巴斯克維爾的獵犬》和《孤身騎車人》。

在停屍房,霍普告訴福爾摩斯,屍體手指上有血跡,墻上有血字,但屍體剛運來時並沒有。在原著《諾伍德的建築師》中,偽造瞭自己死亡假象的約納斯•奧德克偷偷在墻上新印上瞭一個帶血的拇指印,想進一步嫁禍於麥克法蘭。結果弄巧成拙,反而被福爾摩斯識破,暴露瞭自己。另外墻上的血字可能也順便致敬瞭《血字的研究》。

華生在傢中收到福爾摩斯的電報,上面寫著:"如方便請速來,如不方便也請速來"。這句經典的電報出自《爬行人》。

在去第歐根尼俱樂部前,福爾摩斯與華生在討論黃赤交角問題。出自原著《希臘譯員》。但在《血字的研究》中,華生發現福爾摩斯對哥白尼學說以及太陽系的構成全然不懂。於是在"福爾摩斯的學識范圍"中寫下:"天文學知識——無"。片中福爾摩斯關於"黃赤交角"的知識也不過是現學現賣。

扮演第歐根尼俱樂部看門人懷爾德的老演員蒂姆•巴洛(Tim Barlow)曾在1984年電視劇《福爾摩斯歷險記》的《住院的病人》(The Resident Patient)一集中扮演偽裝成俄國貴族的罪犯。在本片中他通過手語與福爾摩斯進行交流,因為第歐根尼俱樂部不允許交談。在現實生活中,蒂姆•巴洛曾因一場事故喪失瞭大部分聽力,請他來演這個角色也許有特殊的意義。

馬克•加蒂斯增肥版邁克羅夫特是本片的一大亮點,也更貼近於原著的描述:"他的身體極為肥胖"、"海豹一樣又寬又大的手"。邁克羅夫特還說:"研究人類,這是最好的地方",並與福爾摩斯談起瞭"莊園主住宅案",這些內容都出自原著《希臘譯員》。

邁克羅夫特提到瞭"無形的敵人",華生在猜瞭數次後提到"婦女參政論者"。歷史上,柯南•道爾本人是反對婦女參政的。道爾在福爾摩斯故事裡也暗示過婦女參政論者的激進行為,並將其歸罪於德國間諜的挑撥。在《最後的致意》中,德國間諜馮•波克與赫林男爵對話時說:"更何況我們挑起瞭愛爾蘭的內戰,破窗而入的復仇女神使英國自顧不暇,她怎麼還能參戰呢",應該就是指激進的婦女參政論者。

懷爾德對邁克羅夫特說,有位梅拉斯先生要見他。梅拉斯正是《希臘譯員》中的那個翻譯員的名字。

片中尤斯塔斯爵士(Sir Eustace)這個角色化用自《格蘭其莊園》中的同名角色,由蒂姆•麥克納尼(Tim McInnerny)扮演,這是他第三次出演福爾摩斯影視作品。
前兩次分別是:1984年在電視劇《福爾摩斯歷險記》的《紅發會》(The Red Headed League)一集中扮演銀行大盜約翰•克萊(John Clay),2005年在BBC電視電影《柯南•道爾與福爾摩斯》(The Strange Case of Sherlock Holmes & Arthur Conan Doyle)中扮演福爾摩斯本人(片中偽裝成記者塞爾登)。

尤斯塔斯爵士收到瞭象征死亡的五個橘核,出自原著《五個橘核》。

如之前的作品中一樣,本片中福爾摩斯在思考時也有把指尖合攏的習慣。出自原著《紅發會》、《銅山毛櫸案》等故事中的描述。

經典的火車側影。在諸多福爾摩斯影視中,但凡涉及到乘坐火車,總是少不瞭出現這一幕,因為西德尼•佩吉特(Sidney Paget)為《銀色馬》和《博斯科姆比溪谷秘案》繪制的插圖太過經典。

"遊戲開始瞭!"(The game is afoot)是福爾摩斯影視中常被引用的一句,出自《格蘭其莊園》。但這句話並不是柯南•道爾原創。莎士比亞在《亨利四世》和《亨利五世》中都用過。在以往的《神探夏洛克》劇集中,福爾摩斯說的都是"The game is on"。

夜間福爾摩斯與華生在尤斯塔斯爵士的莊園外面蹲點守候。原著中有好幾起案件都是如此。如《斑點帶子案》和《巴斯克維爾的獵犬》。
這期間華生與福爾摩斯談起女性,這裡綜合瞭原著中一些名言,如"華生,女性屬於你的研究范圍"出自《第二塊血跡》。
又如"鏡片上的裂紋"出自《波西米亞醜聞》。華生看到福爾摩斯隨身帶著的懷表裡有艾琳•艾德勒的照片。在《波西米亞醜聞》中,福爾摩斯表鏈上拴的是艾琳送給他的金幣,他還另外得到瞭一張艾琳的照片,本片把兩者結合在瞭一起。

華生問福爾摩斯為何獨身,福爾摩斯拒絕回答。華生接著問,這個問題很奇怪嗎?福爾摩斯說:"對於一個維也納精神病醫生來說,不奇怪"。無疑他指的是西格蒙德•弗洛伊德(Sigmund Freud)。
在1974年尼古拉斯•邁耶(Nicholas Meyer)出版的仿作《百分之七的溶液》(The Seven-Per-Cent Solution)中,兩人有過交集。後來還被拍成同名電影,在1991年的電視電影《福爾摩斯與女主演》(Sherlock Holmes and the Leading Lady)中,福爾摩斯還帶著艾琳去拜訪過弗洛伊德。

華生問福爾摩斯過去有沒有女人,再次翻版自電影《福爾摩斯的私生活》。

"鬼魂"現身後,福爾摩斯像個老手一樣,非常利索地打破玻璃鉆瞭進去。他曾在《退休的顏料商》中說:"如果改變職業的話,我會選擇夜盜這一行,而且肯定能成為專業的能手。"原著中他為瞭破案至少三次闖入他人住宅。

尤斯塔斯爵士遇害後,福爾摩斯和華生的對話有一段化用自"排除不可能,剩下的就是真相"的名言。這句話在《四簽名》和《皮膚變白的軍人》中都出現過,但略有不同。

片中福爾摩斯穿著紫色的睡衣。原著中多次提到福爾摩斯身著睡衣,並提到過三種顏色:1、《歪唇男人案》中為藍色(blue)。2、《藍寶石案》中為紫色(purple)。3、《空屋》和《佈魯斯-帕廷頓計劃》中為灰褐色(mouse-coloured)。
本片中為紫色,時間為聖誕節前後,符合《藍寶石案》裡的描述。

莫裡亞蒂拜訪福爾摩斯時說"擺弄睡衣口袋裡已經上膛的手槍,是一個危險的習慣",出自《最後一案》。

華生問倒在地上的福爾摩斯:"今天是什麼,嗎啡還是可卡因?",這句話出自《四簽名》。

福爾摩斯與華生準備動身去教堂時,華生搶走瞭他手裡的禮帽,讓他戴上獵鹿帽。福爾摩斯問:"為什麼?"華生說:"因為你是福爾摩斯"。
獵鹿帽並非柯南•道爾的本意,他隻在原著中寫過"一頂緊緊箍著頭的便帽"(《博斯科姆比溪谷秘案》)和"戴著一頂帶護耳的旅行帽"(《銀色馬》)。為故事繪制插圖的畫傢西德尼•佩吉特按照自己的理解畫成瞭獵鹿帽,並成為日後流行文化中福爾摩斯標志性的穿著之一。
但有趣的是,佩吉特並不是第一個給福爾摩斯"戴上"獵鹿帽的人,1890年6月,《佈裡斯托觀察傢》(The Bristol Observer)上第一次出現瞭頭戴獵鹿帽的福爾摩斯漫畫,但是畫傢姓名已不可考。

緊接上一段,福爾摩斯和華生出門前,我們可以看到門上有個"巴斯克維爾的獵犬"的剪影,這是1902年喬治•紐恩斯公司出版的《巴斯克維爾的獵犬》封面。
在影院版的花絮中,編劇史蒂文•莫法特還詳細介紹瞭門上的圖案,門上的"五個圓形"、"鉆石"和"蛇"分別致敬瞭《五個橘核》、《王冠寶石案》和《斑點帶子案》。

在趕往教堂的途中,華生不停地問問題,福爾摩斯有些不耐煩"如果你不提問我們該如何打發這段時間?"。在《歪唇男人》中,福爾摩斯在馬車上對華生說過相反的話:"你有保持緘默的天賦,華生,這使你成為非常難得的夥伴"。《大偵探福爾摩斯》裡引用瞭後面這句。

教堂中人們身著的服飾同樣效仿自《五個橘核》中3K黨的裝束。

福爾摩斯敲鑼打斷瞭教堂的集會,說自己看到鑼就忍不住敲,總要做些戲劇性的事。這句話化用自《海軍協定》裡的"我總是忍不住想把事情做得帶點戲劇性"。

福爾摩斯挖開瞭艾米麗亞•瑞克萊蒂的墳墓,試圖在棺材底下找到另一具用來替換的屍體。這段化用自《弗朗西絲•卡法克斯女士的失蹤》,那個故事中罪犯用瞭一個更深的棺材,並將受害者放置在一具屍體之下,以此來逃過福爾摩斯的檢查。

片中還再現瞭《最後一案》中萊辛巴赫瀑佈旁的決鬥,福爾摩斯說"但說到在懸崖邊徒手搏鬥,你就等著落水吧"。在《空屋》中,福爾摩斯說自己懂些日式摔跤,在與莫裡亞蒂的格鬥中占據瞭上風。

莫裡亞蒂先發制人的招式與蓋•裡奇的電影《大偵探福爾摩斯》裡很相似,先攻擊面部,然後打兩耳。

"這很簡單,我親愛的華生"(Elementary, my dear Watson)是流傳最廣也是被誤用最多的一句話,原著裡從來沒有連著出現過。1929年,歷史上第一部福爾摩斯有聲電影《福爾摩斯歸來》(The Return of Sherlock Holmes)結尾出現瞭這句臺詞,後來經過大量影視和廣播劇的使用,這句被加工瞭的話變得比原著裡的語句還要出名。

邁克羅夫特的筆記本上寫著"紅胡子"(Red Beard)、"威爾奈"(Vernet)和一個日期,"紅胡子"對應第三季第三集《最後的誓言》中福爾摩斯小時候養的狗,也是反派馬格努森用來向福爾摩斯施壓的因素之一。
"威爾奈"是法國畫傢,在原著《希臘譯員》中,福爾摩斯告訴華生自己祖母是威爾奈的妹妹,所以他們兩兄弟會說法語也很正常。
本子上寫的日期"6/1/74",按英國書寫習慣是指1974年1月6日,是福爾摩斯的生日。在《空屋》和《紅圈會》中,福爾摩斯兩次引用瞭莎士比亞的《第十二夜》,這是唯一一部被他引用過兩次的莎士比亞作品。因此他的生日被認為是聖誕之後的"第十二夜",即1月6日。

福爾摩斯與華生在爐火邊討論對未來的設想,其中提到瞭電話。本片的故事背景設定為1895年。歷史上倫敦第一部電話出現在1897年,原著《退休的顏料商》中貝克街221b最終也裝上瞭電話,那是在1898年,設想終於變為現實。福爾摩斯還在《顯貴的主顧》和《三個同姓人》中使用過電話。

福爾摩斯關於"邏輯學傢能從一滴水推測出它來自大西洋還是尼亞加拉瀑佈"的論斷,出自他在《血字的研究》中發表的文章《生活寶鑒》。

本片設定的年份是1895年,這是福學界最具象征性的年份。在《黑彼得》的開頭,華生說過:"我從沒見過我的朋友像1895年那樣身體健康,精力充沛"。1942年,著名的福爾摩斯研究者文森特•斯塔瑞特(Vincent Starrett)寫過一首膾炙人口的詩《221B》,最後一句是"而在這裡,即使世界爆炸,這兩個人依然存活,在那永遠的一八九五"。《神探夏洛克》中裡華生博客的訪問量被鎖定在1895次,也是基於這個典故。
作者:霧漫英倫
時光網出品
昨日評論獲獎者為:羊羊、魯魯、抖落風塵四五錢,請私信回復主頁君您的姓名地址電話,以便郵寄獎品~
本期吐槽/評論前三名,均可獲得熱門電影《老炮兒》專屬撲克牌與2016日歷一份!


↑↑↑長按二維碼,或掃描指紋即可關註時光網

求評論!求吐槽!
點擊【↙閱讀原文】查看推薦文章
《臥虎藏龍2》改檔曝預告
青冥寶劍引俠士對決 2月19日上映
Orignal From:
《神探夏洛克》50大彩蛋一網打盡!跟保安半毛錢關系也沒有
没有评论:
发表评论